Acceuil / HomePage de discussion / Blog pageCA RPCTMTransport illégal / illegal tranpsortationNotre But / Our PurposeDevenir membre / Becoming a MemberDates importantes / Events CalendarIno-Lettre / NewsletterDocumentations / DocumentsDécision Importantes / Important decisionsVente ou Location / Sales or RentalContactez-nous / Contact Us

Raison d'être de ce regroupement / Organization Purpose

Depuis la fermeture des ligues de taxis, c'est les compagnies de taxi qui ont pris l'iniciative de représenter l'industrie, spécialement après la fermeture de l'association créée par le gouvernement.
Cette représentation a amenée l'industrie à une situation lamentable.
C'est le temps de reprendre la représentation de notre profession, et la rendre plus respectable.  
Since the closing of the taxi ligues, the taxi service associations took the responsability to represent the industry, specialy after the closing of the association created by the government.
This situation put the industry in a verry bad situation.
It's about time for us to take over our profession and make it more respectable.

Le regroupement des Propriétaires de Taxi de Montréal
 

Est une compagnie à but non lucrative enregistrée en octobre 2009, gérée par un conseil d'administration élu par les propriétaires.

Son but principal est la représentation des propriétaires de taxi de Montréal incluant toutes les agglomérations  (A12, A11 et A5) et l’implication de ces investisseurs dans le développement de cette industrie, tout en considérant la marge d’investissement très limité des propriétaires et l’aide minime gouvernemental et possible municipale.

En collaborant ensemble, et en présentant des études approfondies qui sortent de la base (des propriétaires artisans), la situation réelle de cette industrie sera plus claire sur la table municipale et gouvernementale.

 Is a non– profitable company register in october 2009,Its main goal is to represent the taxi owners of whole Montréal including all the three agglomerations (A12, A11 and A5) and to include those investors in decisions for developing this industry, without ignoring their very limited investment capacity , and the very small help that we get from the government or possible from the city.

By our collaboration, with presentations of reel reliable studies coming from the base(owners, workers and managers of their taxi), the reel situation of this industry will be on the municipal and government tabLe.

 

Notre mission est de veiller aux intérêts des propriétaires / Our mission is to defend the taxi owner's intrests